איך השלמנו תרגום משפטי דחוף של 2,500 מילים מעברית ?וגם מאנגלית לצרפתית ב-4 ימים בלבד

כיצד סייענו למשרד עורכי דין מוביל בתרגום תצהירי עדות מורכבים בתיק מיסוי בינלאומי, תוך עמידה בלו"ז צפוף והבטחת דיוק משפטי מלא. כולל תובנות לבחירת שירות תרגום משפטי.

צרו קשר
אנחנו מבטיחים תשובה תוך כמה דקות.

מצוין 4.9 מתוך 5trustpilot reviews
  • זמינים אונליין 24/7

  • אחריות לשנה

  • 95,000 לקוחות עסקיים

הבחירה של

לקוחות מרוצים ברחבי העולם

googlemicrosoftamazonAdidas

איך השלמנו תרגום משפטי דחוף של 2,500 מילים מעברית וגם מאנגלית לצרפתית ב-4 ימים בלבד?

November 13, 2024

הלקוח שלנו

שם החברה: פ.א.ק (שם בדוי)

במה החברה עוסקת? חברת טכנולוגיה המפתחת פתרונות תוכנה מתקדמים. החברה יוצגה על ידי משרד עורכי דין שפנה אלינו.

משך העבודה: 4 ימים.

מה היה הצורך? תרגום משפטי של תצהירי עדות מעברית וגם מאנגלית לצרפתית עבור תיק בנושא מיסוי מכירת מניות.

משרד עורכי דין מוביל פנה לחברת טומדס בשמה של לקוחת קצה, לצורך תרגום דחוף ומדויק של תצהירי עדות. התרגום נדרש עבור הליך משפטי בינלאומי הדן בסוגיית מיסוי מכירת מניות של חברת טכנולוגיה בקשיים. המסמכים כללו עדויות מומחים, דוחות כספיים ומסמכים משפטיים נלווים.

למה טומדס

למשרד עורכי הדין היה חשוב למצוא חברת תרגום המשלבת מומחיות בתרגום משפטי עם יכולת לספק תרגום מעברית לצרפתית. טומדס הציגה ניסיון מוכח בתרגום מסמכים משפטיים והעסיקה מתרגמים בעלי הסמכה משפטית.

היכולת של טומדס לספק תרגום איכותי תוך שימוש בטכנולוגיה מתקדמת לצד מומחיות אנושית היוותה גורם מכריע בבחירה. משרד עורכי הדין ראה בטומדס שותף מקצועי ואמין שיכול לעמוד בלוחות הזמנים הצפופים של ההליך המשפטי.

האתגר

האתגר המרכזי היה תרגום מדויק של מסמכים משפטיים מורכבים בהיקף של 2,500 מילים בתוך 4 ימים בלבד. התצהירים דרשו הבנה מעמיקה הן של המינוח המשפטי והן של המונחים הפיננסיים והטכנולוגיים הרלוונטיים.

כמו כן נדרשה היכרות עם המערכת המשפטית בצרפת ועם חוקי המס הבינלאומיים. זאת כדי להבטיח שהתרגום יהיה מדויק ומובן למערכת המשפט הצרפתית.

הפתרון

טומדס הרכיבה צוות ייעודי של שני מתרגמים מומחים - האחד לתרגום מעברית לצרפתית והשני לתרגום מאנגלית לצרפתית. שניהם בעלי תואר במשפטים וניסיון של מעל עשור בתרגום משפטי.

הצוות השתמש במאגר מונחים משפטיים מותאם אישית ובמערכת תרגום מתקדמת. כל מסמך עבר בקרת איכות כפולה להבטחת דיוק משפטי ולשוני.

התוצאה

טומדס השלימה את כל התרגומים במועד, תוך שמירה על רמת דיוק גבוהה. משרד עורכי הדין שיבח את התגובה המהירה ואת שירות הלקוחות המקצועי.

בעקבות שביעות הרצון הגבוהה, הזמין משרד עורכי הדין שירותי תרגום סימולטני לדיונים בבית המשפט.

מעוניינים לדעת יותר?  

בקרו בעמוד צור קשר שלנו או קראו בבלוג שלנו על:

מעוניינים לראות עבודות תרגום משפטי שעשינו?

גילי קימור

למה טומדס?

24/7 מענה אנושי

אחריות במשך שנה

95,000 לקוחות מרוצים

מוכנים להתחיל?

התחילו כאן

רוצים לספר לנו עוד על הצרכים שלכם?

צור קשר
צרו קשר
ישראל

רח' הרוקמים 26

מרכז עסקים עזריאלי, בניין ג', קומה 7,

חולון 5885849, ישראל

טלפון: ‏‎+972 (0)72 220 0700

ארצות הברית

Tomedes LLC - USA 9450

SW Gemini Dr #34540,

Beaverton,

OR 97008 -7105

טלפון: ‎+1 985 239 0142

אירופה

124‎ City Road

לונדון

EC1V 2NX

בריטניה

טלפון: ‎+44 (0)16 1509 6140

© זכויות יוצרים 2007 - 2026 TOMEDES כל

WhatsApp