
טומדס חושפת את שלוש המדינות שבאופן מפתיע מושכות הכי הרבה מתרגמים פרילנסרים אליהן. מוכנים לגלות מי הם שלושת היעדים המבוקשים? קראו במאמר

לקראת גמר אירוויזיון 2019 נכתב בטומדס מאמר דעה. המנתח מהי חשיבותה של השפה כגורם ניצחון בתחרות? איזו שפה תביא את הזכייה?

מה יותר משתלם? לגבות לפי מספר המילים בשפת היעד או בשפת המקור? המאמר הבא יסייע לענות על השאלות הללו.

האם תהיתם מי המחבר הכי מתורגם בעולם? לכמה שפות הוא מתורגם? ואולי זו בכלל מחברת מפורסמת ? על כך במאמר הבא.

ישנם טוענים רבים לכתר השיר המתורגם בעולם. משיר הפופ המתורגם ביותר ועד הפזמון שתורגם להכי הרבה שפות. המועמדים לבכורה מופיעים במאמר הבא.

במאמר הבא נתאר מה מצב השכר של מתרגמים בשוק התרגום, מה משפיע עליו וכיצד ניתן להרוויח יותר? האם מומחיות עוזרת?

מתרגמים צעירים עומדים בפני מעגל קסמים בו חוסר ניסיון מוביל להיעדר עבודה ולהפך. נחשוף בפניכם מספר דרכים כיצד מתרגם רוכש ניסיון ללא ניסיון.

האם תהיתם איזה ספר הוא הספר המתורגם בעולם? התורה? הברית החדשה? הנסיך הקטן? ואולי בכלל פינוקיו? על כך במאמר הבא.

האם תהיתם איזה אתר הוא האתר המתורגם בעולם? אולי דף הבית של חברה עשירה כמו אפל? אולי ויקיפדיה? התשובה תפתיע.

מאמר זה יתאר את המרכיבים הדרושים לכתיבת תרגום באיכות גבוהה. שליטה בשפה, התמחות מקצועית, עליונות טכנולוגית ועוד.
זקוקים לסיוע מקצועי בשפה? שלחו פנייה עכשיו