רכישת דירה בידי אזרחית זרה יוצאת לפועל בעזרת טומדס

בעזרת תרגום מעברית לצרפתית למכתב דרישת תשלום טומדס סייעה למשרד עורכי דין לממש עסקת רכישת דירה בין מוכרת מתל אבי לרוכשת מצרפת.

צרו קשר
אנחנו מבטיחים תשובה תוך כמה דקות.

מצוין 4.9 מתוך 5trustpilot reviews
  • זמינים אונליין 24/7

  • אחריות לשנה

  • 95,000 לקוחות עסקיים

הבחירה של

לקוחות מרוצים ברחבי העולם

googlemicrosoftamazonAdidas

רכישת דירה בידי אזרחית זרה יוצאת לפועל בעזרת טומדס

November 21, 2023

הלקוח שלנו

שם החברה: חברה נא' (שם בדוי)

במה החברה עוסקת?

משרד עורכי דין.

מה היה הצורך?

תרגום מעברית לצרפתית למכתב דרישת תשלום על דירה בתל אביב.

משך העבודה: יום אחד בלבד.

משרד עורכי דין שתיווך בעסקת נדל"ן בין משקיעה מצרפת לבין בעלת דירות בתל אביב שמכרה לה דירה נדרש לתרגם בדחיפות מכתב דרישת תשלום מעברית לצרפתית. התרגום שנדרש היה תרגום משפטי מקצועי מחברת תרגום ותיקה ואמינה ולכן משרד עורכי הדין פנה לטומדס.

למה טומדס?

משרד עורכי הדין היה זקוק לחברה המסוגלת לספק תרגום דחוף באיכות גבוהה. זאת תוך לקיחת אחריות לנכש כל טעות שעלולה להתרחש במהלך התרגום. במשך 17 שנה גייסה טומדס מתרגמים מומחים בכל נישה ובתרגום משפטי בפרט.

כך הצליחה טומדס לבנות את שירותי התרגום המשפטי המהירים בארץ ולהבטיח איכות תרגום טובה במגוון עבודותיה השונות. תרגום דחוף מתבצע בטומדס בנוהל קפדני, המאפשר עבודה יעילה ושילוב נכון בין המוח האנושי לבין טכנולוגיה מתקדמת. כך מתקבל במחיר נוח, תרגום דחוף באיכות גבוהה.

כשהמשרד חיפש חברת תרגום מתאימה לעבוד איתה הוא נתקל ברשת בעבודת תרגום משפטי שעשתה טומדס בעבר. הטיפול האמין שכנע את משרד עורכי הדין לבחור בטומדס.

האתגר

האתגר המרכזי בעבודה זו היה לבצע את התרגום תוך 24 שעות בלבד באיכות גבוהה ובמחיר סביר. ניתן לענות לאתגר הזה הן בעזרת הפעלת מתרגמים מומחים בתחום בעלי הניסיון המתאים והן בעזרת שימוש בכלי עזר מתקדמים המשמשים למתרגמים זרוע ארוכה לשיפור עבודתם היעילה.

הפיתרון

תחילה נבחר המתרגם המתאים לעבודת התרגום. בפגישת תיאום הציפיות הציעה טומדס מתרגם מומחה לתרגום משפטי בעל ניסיון של 11 שנה בעשיית תרגום משפטי מעברית לצרפתית. המתרגם כמובן שלט בעברית ובצרפתית ברמת שפת אם.

הלקוח ביקש לראות ניסיון מוכח של המתרגם בעבודות דומות וכמובן קיבל אותו. מטעמי סודיות נוכל להציג תיאור כללי של עבודות תרגום משפטי שונות שהמתרגם הציג כדי להראות את ניסיונו בשטח, למשל העבודה הזו.

כדי לעמוד במועד ההגשה המהיר הוחלט להיעזר בתוכנות תרגום מכונה מותאמות לתרגום משפטי מהשפה העברית לשפה הצרפתית. תוכנות תרגום המכונה הללו מאפשרות לתרגם במהירות את התכנים המשפטיים בהתאם לטרמינולוגיה משפטית עדכנית בשתי השפות.

המתרגם ביצע בקרה מקצועית על תוצרי תרגום המכונה וביצע עריכה מקצועית היכן שנדרש. הוא נעזר בכלי עזר לתרגום ממוחשב (CAT Tools) שסרקו את כל המסמך עד הפרטים הקטנים ביותר שלו, סימנו נוסחים מסורבלים ואיפשרו תיקון מהיר של שגיאות.

לצד שירות לקוחות מקצועי שהיה זמין לכל בקשה, הלקוח קיבל מטומדס קישור שאפשר לו לעקוב אחרי תהליכי ביצוע העבודה בזמן אמת. שקיפות היא ערך מרכזי בעבודתה של חברת תרגום והיא סיפקה בעבודה הזאת שקט נפשי ללקוח.

תוך יום אחד עבודת התרגום הייתה מוכנה ונמסרה ללקוח ששיבח את איכותה. המכתב אפשר את מימוש העסקה של רכישת הדירה.

התוצאה

הלקוח שיבח את התרגום המהיר ואת איכות התרגום שהתקבלה בעבודה. הוא הודיע ששירות הלקוחות המקצועי של טומדס סיפק לו ראש שקט למרות הדחיפות של העבודה ושמח שיש על מי לסמוך. לכן הלקוח הביע רצון לעבוד עם טומדס גם בהמשך.

גילי קימור

למה טומדס?

24/7 מענה אנושי

אחריות במשך שנה

95,000 לקוחות מרוצים

מוכנים להתחיל?

התחילו כאן

רוצים לספר לנו עוד על הצרכים שלכם?

צור קשר
צרו קשר
ישראל

רח' הרוקמים 26

מרכז עסקים עזריאלי, בניין ג', קומה 7,

חולון 5885849, ישראל

טלפון: ‏‎+972 (0)72 220 0700

ארצות הברית

Tomedes LLC - USA 9450

SW Gemini Dr #34540,

Beaverton,

OR 97008 -7105

טלפון: ‎+1 985 239 0142

אירופה

124‎ City Road

לונדון

EC1V 2NX

בריטניה

טלפון: ‎+44 (0)16 1509 6140

© זכויות יוצרים 2007 - 2026 TOMEDES כל

מדיניות משפטית|מדיניות קוקיז|
WhatsApp