- שפות ›
- תרגום לעברית
- שירותים ›
- תרגום קטלוג
תרגום קטלוג מגרמנית לעברית
אחת השיטות היעילות לשווק מוצרים ו/או שירותים היא באמצעות קטלוג. לא משנה אם מדובר בקטלוג ווירטואלי או קשיח, כזה שמתפרסם ברחבי הרשת או מחולק ללקוחות פוטנציאליים פנים מול פנים, הכוח שיש לקטלוג איכותי להשפיע על מי שנחשף אליו ולהמיר מתעניינים ללקוחות, הוא עצום וכדי לשמור על אותו כוח כאשר רוצים לפרוץ אל זירות חדשות, משמע לשווק את המוצרים לקהלי יעד שונים ולהרחיב את מעגל הלקוחות, לא אחת עולה הצורך בתרגום. זאת משום שפעמים רבות לקוחות פוטנציאליים מקהל יעד שונה, מגיעים ממדינות זרות ולכן מוכרחים לתרגם את התכנים השיווקיים עבורם.
כך קרה גם בפרויקט הנוכחי כאשר פנה אלינו לקוח, מנהל השיווק של חברה גרמנית שמייצרת ומשווקת מכוניות מנהלים, בבקשה לבצע תרגום של קטלוג, תרגום מגרמנית לעברית. המטרה מן הסתם הייתה לשווק את אותן מכוניות בישראל לקהל דובר עברית. מדובר היה בהשקה של דגם חדש ומטרת הקטלוג הייתה להביא לפני המתעניינים את התמונות של הדגמים שיצאו השנה, כולל הדגם החדש, בצירוף מלל טקסטואלי וכחלק ממנו מפרט טכני והסבר על הדגם וכמובן, גם תמונות ועיצובים.
התוכן המיועד לתרגום נשלח אלינו במייל בקובץ PDF שהכיל 15 עמודים, סך הכל 2912 מילים. משום שללקוח לא היה את קבצי המקור, קבצים שאנו תמיד מבקשים במצבים כאלו על מנת להוזיל עלויות ולהצליח להטמיע את התוכן המתורגם בעיצוב הישן, כללנו בהצעת המחיר לתרגום גם עלויות של עיצוב מחדש. לאחר שהצעת המחיר אושרה העברנו את מלאכת התרגום למתרגמת מטעמנו, דוברת שפת אם עברית וגרמנית, שכבר ביצעה בעבר עשרות פרויקטים של תרגום קטלוגים, מה שסייע לה לתרגם את התוכן באוריינטציה השיווקית המתאימה ביותר לקהל היעד הישראלי.
תוך פחות משלושה ימי עסקים סיימנו את הפרויקט והחזרנו ללקוח את הקטלוג המתורגם לעברית, כולל עיצוב מחדש, מוכן לדפוס. שמחנו לקבל פידבק חיובי עוד באותו יום ובשבוע הקרוב הקטלוג צפוי להיות מופץ ברחבי הרשת בישראל וכמו כן גם בחנויות הרכבים של המותג הגרמני, אשר ממוקמות בישראל.
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים