תרגום פיננסי מקצועי באיכות גבוהה
מה הם שירותי התרגום החיוניים לתפקוד עסקי?
בימינו ישנם שלושה סוגים של שירותי תרגום המאפשרים קיום יעיל של עסק בין לאומי.
בלעדיהם חברה בין לאומית תתקשה מאד להתנהל ולשגשג.
מה הם שירותי התרגום הללו? השירותים קשורים לשלושה תחומי התמחות רחבים בעולם התרגום אשר רק מתרגמים מומחים ומנוסים מאד יכולים לעסוק בהם.
שלושת התחומים הם: תרגום שיווקי, תרגום משפטי ותרגום פיננסי, מתרגמים המסוגלים לספק תרגום מקצועי איכותי בהתמחויות אלו, ימצאו לרוב בחברת תרגום מקצועית בלבד.
טומדס מעניקה שירותי תרגום משפטי פיננסי ושיווקי מקצועיים בידי מתרגמים מומחים בתשעים שפות שונות. היא עושה זאת כחלק משירותי תרגום בכל תחומי ההתמחות בשוק.
מדוע דווקא התמחויות תרגום אלו?
לכל אחת מההתמחויות הללו יש תפקיד חיוני בניהול עסק מצליח.
נתחיל בתרגום שיווקי בעידן הגלובלי שאנו חיים בו תרגום שיווקי מהווה חלון הראווה של העסק שלך לעולם.
למשל אם אתה עושה תרגום אתרים איכותי יש לך אפשרות למשוך לקוחות מכל העולם באמצעות נוכחות חזקה ברשת.
אם אתה מבצע תרגום אפליקציות מקצועי מותאם לקהל היעד אתה יכול להזמין קונים מכל רחבי העולם בלחיצת כפתור בסלולארי.
אם אתה מתרגם כראוי סרטון פרסומת טוב בתרגום כתוביות איכותי אתה יכול ללכוד את תשומת ליבם של כל צופי הטלוויזיה והרשתות החברתיות השונות ולהשיג כמות מכירות גדולה.
אם אתה מבצע תרגום איכותי מלווה בעיצוב למצגות ולחומרים שיווקיים כתובים אתה יכול למשוך לקוחות הן דרך התקשורת הכתובה והן דרך פגישות עסקים איכותיות. (בהן יכול לעזור גם שירות תרגום סימולטני).
תרגום משפטי הוא רגל הכרחית נוספת להצלחתו של עסק בין לאומי. אם נחשוב לרגע לעומק נגלה שלא ניתן לחתום על שום עסקה בין לאומית ללא תרגום חוזים מקצועי. נגלה שחיוני להשתמש בתרגום הסכמים מקצועי כשמעוניינים לשכור עובדים או להתנהל מול ספקים.
נבחין שבהתנהלות מול רשויות המדינה הכרחי להיעזר בתרגום מסמכי מכרז, תרגום נוטריוני ובמקרה של סכסוך משפטי גם בתרגום תצהירים ותרגום פסקי דין.
מובן וטבעי שהרגל השלישית לתפקוד אפקטיבי של עסק מוצלח יהיה תרגום פיננסי. הסיבות לכך ברורות, אחרי הכול רק תרגום דוחות כספיים מאפשר את הנגשת המידע על רווחי החברה למשקיעים מחו"ל ולרשויות החוק במדינות זרות.
כיצד ניתן להעריך תוצאות עסקיות של חברה ללא תרגום מאזן רווח והפסד? כיצד ניתן לפתוח סניפים במדינה חדשה ללא תרגום רישיונות עסק?
לאור חשיבותו של התרגום הפיננסי אין זה מפתיע שטומדס התבקשה לבצע שני פרויקטים חשובים עבור קופת חולים גדולה ואחד מהם היה תרגום פיננסי קלאסי.
אילו שירותי תרגום מקצועיים התבקשה טומדס לספק לקופת החולים?
טומדס התבקשה לספק לקופת החולים הגדולה שפנתה אליה שני שירותים.
השירות הראשון היה תרגום תקנון הקופה המתאר באילו תנאים יוענקו זכויות רפואיות והקופה תשתתף במימון טיפולים רפואיים, אילו מסמכים נדרשים לשם כך, מה הם הטיפולים וכיצד מקבלים הפניות לרופאים מומחים? שירות זה דרש שימוש במתרגם מומחה הן לתרגום טכני והן לתרגום משפטי.
השירות השני שטומדס התבקשה לספק היה תרגום הדוח הכספי השנתי של קופת החולים הפרטית למשקיעה בארה"ב. תרגום זה דרש מתרגם מומחה לתרגום פיננסי וטומדס גייסה מתרגם פיננסי מומחה עבורו.
שני התרגומים היו תרגומים מעברית לאנגלית הראשון נועד לעדכן משקיעים קיימים ולגייס משקיעים חדשים והשני נועד למשוך לקופה תיירות מרפא ולפרט את זכויותיה.
עבור תרגום תקנון הקופה נמצא מתרגם משפטי מומחה ומנוסה ישראלי שירד לפילדלפיה ושלט שליטה מוחלטת בעברית ובאנגלית. המתרגם ביצע תרגום לפרטי פרטים של המסמך תוך נקיטת זהירות יתרה ובקרה קפדנית. מדוע? כי בתרגום משפטי אין שום מקום לשגיאות, הטעות הקטנה ביותר עלולה להיות "פרצה משפטית" שתכשיל עסקה ואף עלולה להוביל לבית משפט.
המתרגם דאג ליצור תמונה, בהירה, רהוטה ורצינית של כל פרט בתקנון והקפיד על העתקה מדויקת של המשמעויות מהתקנון המקורי לנוסח המתורגם המחייב משפטית. בסוף התהליך הושג אישור נוטריוני לתרגום התקנון והוא הוגש ללקוח המרוצה.
בתרגום הפיננסי דאג המתרגם השני, תוך שימוש בטכנולוגיות מיוחדות של זיכרון תרגומי, לספק תוצר מדויק, בהיר ומפורט, בזמן סביר ובמחיר מוזל, הלקוח היה מרוצה מהתרגום המקצועי.
זקוקים לשירותי תרגום? נסו בטומדס.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים