תרגום מאמר מקצועי בידי מתרגמים מומחים
תרגום מאמרים מקצועיים – כלי שיווקי יעיל
מאמרים מקצועיים שיווקיים הם כלי יעיל מאד לחברה עסקית לרכוש אמינות בתחום הפעולה שלה ולקדם את מוצריה. אמצעי שיווק זה מתקבל בעין יפה על ידי הלקוחות, כיוון שהוא נתפס כמפיץ מידע אמין ומעשיר את קוראיו בערך מוסף בנוסף על השיווק למוצר.
תרגום מאמרים מקצועיים הפך לשירות מבוקש המכיל בתוכו היבטים משולבים של תרגום טכני ותרגום שיווקי. חברת תרגום מקצועית מסוגלת לספק תרגום מאמרים מקצועיים ברמה גבוהה.
כיצד? באמצעות הפעלת מתרגמים מומחים המתגוררים בארצות היעד, מכירים את תרבותן ומסוגלים לפנות בהצלחה לקהל הלקוחות המשכיל. טומדס מספקת שירותי תרגום מאמרים מקצועיים ברמה גבוהה כבר למעלה מעשור.
שירותי תרגום בצמד השפות עברית ואנגלית
שלא במפתיע שירותי תרגום מעברית לאנגלית ומאנגלית לעברית הם השירותים המבוקשים ביותר בחברת טומדס. יש בכך היגיון רב מאחר שטומדס היא חברה בין לאומית שמרכזה העיקרי הוא בישראל.
כלומר טומדס משמשת שער לשוני יעיל בין השפה הבינלאומית של עולם העסקים - האנגלית לבין אומת הסטרטאפ הישראלית, דוברת העברית היחידה בעולם העסקים ובעולם בכלל.
אולי משום כך חברת פיתוח חקלאית מתקדמת המבוססת בנגב פנתה לטומדס על מנת שתעניק תרגום איכותי למאמר מקצועי שנכתב בחברה מעברית לאנגלית.
המאמר עסק בפיתוח החקלאי המתקדם האחרון שלהם לשנת 2018 ,סוג חדש של פרי סברס עמיד ומזין במיוחד, המותאם לאקלים המדברי.
המאמר יועד לקהל מגוון מהחקלאים הפשוטים בשדות ועד ליועצי חקלאות מתקדמת בעלי תואר שלישי. המסמך לכן היה צריך בעת התרגום להיכתב בשפה פשוטה, אך לשמור על רמה מקצועית גבוהה תואמת לאנשי אקדמיה.
שירותי הגהה – אמצעי ביטחון לאיכות תרגום גבוהה
הלקוח ביקש מטומדס לספק הגהה לתרגום במידת הצורך. הגהה נועדה לשדרג את איכות התרגום ולנטרל שגיאות שמתפתחות במהלך התרגום ואפילו שגיאות שמתגלות במסמך המקורי.
זוהי עין מקצועית נוספת של עורכים לשוניים ועורכי תוכן מוסמכים, המהווה קו שני אחרי שיקול דעתו המקצועי של המתרגם לשמירה על איכות התרגום. כמו המתרגם כך גם על העורכים הרלוונטיים לעבודה לשלוט ברמת שפת אם בצמד השפות המבוקש. על העורכים להיות מוסמכים בהתמחות המקצועית הנדרשת לטובת הפרויקט. לדוגמא בשירותיי הגהה לתרגום קמפיין שיווקי מעברית לאנגלית, העורך בדומה למתרגם ישלוט בתרגום מעברית לאנגלית. העורך יהיה בעל התמחות בתרגום שיווקי בנוסף על התמחותו בהגהה ועריכת תוכן.
תהליך תרגום המאמר המקצועי
המתרגם שנבחר לעבודה היה מתרגם ישראלי שהתגורר בדטרויט לצורכי עבודה. הוא שלט שליטה מלאה בעברית ובאנגלית. המתרגם היה מומחה לתרגום מאמרים מקצועיים ואף החזיק במומחיות ספציפית גם בתרגום טכני ובתרגום שיווקי. שילוב תחומי מומחיות זה הקל על עבודתו והעשיר את התרגום שלו בידע מקצועי, למשל ידע בתחום ה- SEO (שיפור מיקום האתרים בתוצאות חיפוש באינטרנט).
ידע זה אפשר את הפיכת המאמר לבולט יותר על ידי השתלת ביטויי מפתח באנגלית שיהפכו את המאמר המקצועי ליותר נוח לחיפוש. לאחר עבודה אינטנסיבית של מספר ימים הסתיים התרגום ונשלח לעורך לשוני מוסמך לבקרת איכות.
העורך, ישראלי לשעבר שחי בסאן פרנסיסקו, התמחה בתרגום מאמרים מקצועיים ובתרגום שיווקי. שליטתו בעברית ובאנגלית ברמת שפת אם בנוסף על בקיאותו המקצועית בהגהה ועריכת תוכן סייעה לו בעריכת המאמר המתורגם. העורך בדק את המאמר בקפידה ופסק כי הוא ראוי לשליחה ללקוח.
הלקוח הביע שביעות רצון מתרגום המאמר האיכותי שהושג במחיר תחרותי.
זקוקים לתרגום מאמרים מקצועיים, תרגום שיווקי, תרגום טכני, הגהה או שירות שפה אחר?
טומדס מציעה שירותיי שפה באיכות גבוהה ובזמינות מיידית ביותר מ- 90 שפות שונות.
ניתן למצוא את נציגי טומדס באתר בצ'אט או בטלפון.
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים