תרגום חוזים מקצועי בידי מתרגמים מומחים
תרגום חוזים גורם מסייע להתאקלמות במדינה חדשה
אם חשבת ללמוד, לעבוד ולגור זמנית בארץ אחרת תרגום חוזים מקצועי הוא אחד הגורמים המשמעותיים שיסייעו לך להתאקלם במדינה חדשה בקלות.
חברת טומדס מספקת תרגום חוזים מקצועי כשירות נוסף בין מכלול שירותי התרגום שלה בכל ההתמחויות בשוק.
אם חושבים לעומק תרגום חוזים הכרחי במצבים כאלה כי הוא מסדיר את זכויותיו וחובותיו של האזרח הזר בתחומי החיים המהותיים במדינה אליה הגיע.
לדוגמא האם מישהו מעלה בדעתו לשכור דירה ללא הבנה בסיסית של חוזה ההשכרה עליו הוא חותם? רק תרגום חוזים איכותי המסופק בחברת תרגום מקצועית, יכול להנגיש עבורו את החוזה ולהגן עליו.
דוגמא נוספת היא לימודים גבוהים, לפני תחילת לימודים באוניברסיטה מקובל לחתום על חוזה המסדיר את התשלום על הלימודים. בחוזה מוסברות לסטודנט העתידי זכויותיו כתלמיד האוניברסיטה ומפורטים בפניו המשאבים הנגישים לו, גם כאן תרגום חוזים הכרחי בכדי לשמור על בחירה מושכלת.
תרגום חוזים הוא אף חוליה מקשרת חיונית כשמדובר במציאת עבודה. זאת משום שכל קבלה לעבודה מחייבת חתימה על חוזה העסקה בין המעסיק והמועסק המפרט את ההתחייבויות ההדדיות ביניהם ומסדיר את זכויות העובד וחובותיו.
תרגום חוזים תחת כנפיה של חברת תרגום ותיקה ואמינה נותן ללקוח נגישות לאוסף של מתרגמים מומחים לתחומם, בעלי ניסיון רב רלוונטי לפרויקט הספציפי, ובעלי תיק עבודות עשיר ומפורט המאפשר לוודא קבלת תוצרי תרגום באיכות גבוהה.
באמצעות רשת מתרגמים מומחים כלל עולמית המלאה באנשי מקצוע דוברי שפת אם, המתגוררים במדינות היעד ומכירים את חוקיהן, הנורמות שלהן ותרבותן המקצועית. טומדס מבטיחה תרגום חוזים וגם שירותי תרגום אחרים באיכות גבוהה זמינים בתשעים שפות שונות.
תרגום מעברית לאנגלית
לא במקרה, תרגום מעברית לאנגלית הוא צמד השפות המבוקש ביותר בטומדס בכל תחומי התרגום. הכנפיים של הצוותים המקצועיים בצמד זה פרושים על כל ההתמחויות: מתרגום רפואי ועד תרגום טכני, מתרגום משפטי ועד תרגום פיננסי, מתרגום מאמרים ותרגום מצגות ועד תרגום אתרים ותרגום אפליקציות. אנגלית בתור השפה הבינלאומית הכמעט בלעדית של עולם העסקים התרבות והמדע היא הצוהר של מדינת ישראל אל העולם הגדול. טומדס בתור הצלחה ישראלית ובין לאומית היא בין חברות התרגום המובילות השומרות את השער הזה פתוח.
מדוע חשוב לדעת מהו התחום המבוקש ביותר של חברת תרגום? משום שתרגום הוא כמו שריר ככל שהוא יותר מאומן כך הוא יותר מיומן.
תהליך הלמידה המתמשכת שעוברים אנשי המקצוע האחראים על צמד השפות, ממנהלי הפרויקטים ועד המתרגמים ומומחי ההתמחויות המשלימות תרגום, הופך כל פרויקט ליותר יעיל, מהיר ובעל תוצרים איכותיים.
לעיתים, יתכן כי עלויות התרגום בצמד שפות מסוים יצנחו וחברת התרגום תוכל להציע מחירים תחרותיים יותר. זאת בשל שילוב טכנולוגיות תרגום מתקדמות בתוך שירותי החברה תוך כדי תהליך הלמידה המתמשכת.
לקוח שבחר בשירותיה של טומדס בתרגום חוזה השכירות שלו בארץ מעברית לאנגלית כדי שיוכל להבינו ממחיש תופעה זו.
תרגום חוזה שכירות מעברית לאנגלית
סטודנט אמריקאי בתוכנית לחילופי סטודנטים של אחת האוניברסיטאות המובילות בארץ ביקש מטומדס לתרגם את חוזה השכירות שלו מעברית לאנגלית, כדי שיוכל להבינו ולחתום על עסקה הוגנת. לשם כך נדרש מתרגם מומחה לתרגום חוזים מעברית לאנגלית.
טומדס גייסה מתרגם מומחה בתרגום חוזים בניסיון ניסיון רלוונטי בתחום חוזי הנדל"ן. המתרגם החל בצלילה אל תוך פרטי החוצה ותרגומם בזהירות ובדייקנות.
בתרגום משפטי אין מקום לטעויות זאת מכיוון שבתחום המשפט לכל מילה יש הגדרה ומשמעות חוקית. כל שגיאה עלולה לייצר "פרצה משפטית" ופרשנות אחרת של החוזה והחוק הנובע ממנו.
זהו מצב אשר עלול לסכן את השלמת העסקה ואף לגרור את הצדדים לבית משפט במקרה הפחות טוב. מתרגם משפטי טוב משתמש ביכולת ההבחנה שלו בפרטים קטנים ותרגומם המשמר את משמעותם באופן החד ביותר בכדי להרכיב מפסיפס הפרטים הקטנים של החוזה תמונה מתורגמת פשוטה, קוהרנטית, זורמת והגיונית המנגישה לצדדים בו את הפרטים החשובים.
לאחר בקרה קפדנית אך מהירה הוגשו ללקוח נוסחי החוזה המתורגמים. הלקוח קרא את החוזה המתורגם ושמח לדעת שהוא מבין אותו לחלוטין.
טומדס שמחה לספק שירותי תרגום באיכות גבוהה, במהירות האפשרית וביעילות המירבית.
רוצים לנסות אותנו?
גילי קימור
למה טומדס?
24/7 מענה אנושי
אחריות במשך שנה
95,000 לקוחות מרוצים